Chỉ cần lên Google và gõ vào khung tìm kiếm “dịch” hoặc “Google Dịch” thì kết quả đầu tiên trả lại chính là thứ bạn cần tìm. Google Dịch hỗ trợ rất nhiều loại ngôn ngữ khác nhau và hiển nhiên tiếng Anh là không thể thiếu. (https://hoovada.com/question/cac-phan-mem-hoac-web-chua-loi-viet-tieng-anh)
Bạn có thể dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại. Mỗi khi mình bí từ hoặc quên mất nghĩa thì tra Google Dịch là cách nhanh nhất mình hay sử dụng khi dùng laptop hoặc máy tính. Ngoài ra, khi muốn viết một câu mà không biết diễn tả như thế nào thì mình cũng hay dùng công cụ này để hỗ trợ.
Tuy nhiên, Google Dịch cũng sẽ chỉ cho bạn kết quả đúng hoặc hơi đúng thôi vì đôi khi có những câu, từ sẽ bị dịch tối nghĩa hoặc quá sát nghĩa. Hoặc có những câu sai ngữ pháp, cách đặt câu mà nó không thể phát hiện ra lỗi. Vậy nên phần mềm mình sắp giới thiệu sau đây là một thứ mình rất ư là tự hào vì phát hiện ra nó khá sớm, sớm hơn cả khi ứng dụng này bắt đầu thuê các KOLs nổi tiếng quảng bá về nó. Đó chính là Grammarly.
Grammarly sẽ phát hiện lỗi chính tả cho bạn, sửa lại các đặt dấu câu, gợi ý thay thế các từ thích hợp hơn trong đoạn văn bạn đang viết và thậm chí là giúp bản chỉnh sửa lại cả một đoạn sao cho ngắn gọn, không bị dông dài mà vẫn đảm bảo tập trung đủ ý chính. Với bản miễn phí, bạn có thể sử dụng 3 tính năng đầu là: sửa lỗi chính tả, sửa dấu câu và gợi ý thay thế. Cá nhân mình thì thấy bao nhiêu đó là ổn rồi. Mình thường hay dùng cả Grammarly kết hợp lên trên Google Dịch để tăng thêm độ chính xác. Nếu bạn đang tập viết essay hay thường xuyên phải viết, thậm chí là làm khóa luận bằng tiếng Anh thì mình khuyến khích nên mua bản Premium để sử dụng và nâng cấp các tính năng khác như chỉnh sửa và rút ý chính,… Cách cài đặt Grammarly cũng khá đơn giản. Bạn chỉ cần mở trình duyệt chính lên, gõ “Grammarly” vào thanh tìm kiếm, đăng nhập vào và tải nó về thôi. Hệ thống sẽ tự tích hợp vào máy tính và khởi động.
Tóm lại, Google Dịch và Grammarly là hai trợ thủ đắc lực của mình khi phải “đụng” đến ngôn ngữ toàn thế giới – tiếng Anh. Và nếu bạn chưa sử dụng Grammarly bao giờ thì mình khuyên là nên, rất nên, rất rất nên vì nó như khai sáng cuộc đời nếu phải viết essay của bạn đó.
Muốn tự học Tiếng Anh thi IELTs nhưng kỹ năng viết sử dụng có đúng hay không? Bạn hãy thử tham khảo các website hoặc ứng dụng bên dưới nha:
- Grammarly
Một website vô cùng nổi tiếng để kiểm tra độ chính xác của ngữ pháp Tiếng Anh. Đây là một công cụ tốt để giúp mọi người nâng cao khả năng Writing của minh. Khi nhập đoạn văn của mình vào web, Grammarly sẽ xem lại toàn bộ câu chữ trong bài viết và đề xuất sửa lỗi, đồng thời cung cấp lý do vì sao có những lỗi sai đó. Chưa kể nhiều người dùng đánh giá website là công cụ trong việc phát hiện lỗi chính tả hiệu quả. Mặc dù vẫn còn một số lỗi nhỏ nhưng đối với website miễn phí và tốc độ hoạt động nhanh như thế này thì quá tốt rồi ấy chứ!
Ngoài ra, bạn có thể thêm website vào trang Chrome bằng cách vào cài đặt tiện ích, sau đó bạn sẽ dễ dàng chỉnh sữa lỗi nhanh chóng trên các phương tiện truyền thông khác (như Facebook, Twitter, Instagram hoặc thậm chí là Email).
- Ginger
Ginger là một phần mềm kết hợp giữ Grammarly và cả Google Translate, Ginger có khả năng sửa đa dạng lỗi ngữ pháp, văn phong viết, cả dấu câu và cấu trúc câu. Website cung cấp cho bạn không chỉ có ngôn ngữ Tiếng Anh mà lên tới hơn 40 thứ tiếng khác nhau. Công cụ này có 02 loại – miễn phí và tính phí. Đối với phiên bản miễn phí sẽ có nhiều chức năng bị khóa nhưng không đáng kể, còn phiên bản tính phí sẽ chia làm 02 phân khúc khác nữa là cơ bản và cao cấp. Bản cao cấp có chi phí giá 90 USD – sử dụng được cả trọn đời. Và dạng cơ bản sẽ có giá 5 USD/tháng. Điều mình thích ở Ginger là có hỗ trợ giọng Anh – Anh.
- Google Translate
Quá quen thuộc với tất cả mọi người – Google Translate. Với hơn 100 ngôn ngữ phong phú và đa dạng, Google Translate có thể nói là ứng dụng dịch thuật lớn nhất từ trước đến nay. Với việc sử dụng hoàn toàn miễn phí nên khuyết điểm khá lớn cho phần mềm này là còn khá nhiều lỗi. Đồng thời người dùng cá nhân có thể đăng nhập website tự ý sửa (như Wiki) khiến hiệu quả chữa ngữ pháp và dịch có hơi rập khuôn vì dịch word-by-word. Tất nhiên do dễ sử dụng và tốc độ dịch cao nên mình vẫn thường sử dụng Google để dịch những mẫu câu đơn giản.
Nguồn: viblo.asia